Capítulo 27: Nuestra relación es…

Traducido por:

Publicado el:

Estado de Edición:

Editado

Editor/es responsable/s:

11 minutos
📝 Tamaño de fuente:

Chi Ning se despertó gracias a la luz del sol que entraba por la ventana. Cuando se sentó, se dio cuenta de que el edredón de brocado de su cama se había caído al suelo en algún momento, así que se agachó y lo recogió, lo enrolló en una bola y lo abrazó.

Su conciencia comenzó a regresar lentamente, y lo primero que sintió fue el dolor y la hinchazón en sus labios.

Chi Ning se tocó el labio inferior con las yemas de los dedos y sintió un poco de escozor, como si la piel allí estuviera rota.

Chi Ning pronto lo recordó:

Tuvo un sueño donde un gran lobo lo mordió.

Pero, ¿por qué tenía marcas cuando finalmente se despertó?

Chi Ning aún no se había despertado por completo, sostuvo su cabeza entre sus manos, y sin importar cuanto lo pensara, no pudo entenderlo.

Cuando llegó la fragancia del arroz recién hecho desde la habitación exterior, Chi Ning miró hacia arriba y vio que Gu Lingxiao había traído el desayuno, y lo estaba colocando sobre la mesa, un cuenco a la vez.

Anoche ellos, aparentemente, hicieron el cultivo espiritual.

Chi Ning se escondió debajo del edredón, sus mejillas estaban ardiendo.

En ese momento, Gu Lingxiao abrió la puerta de la habitación interior: —Shizun, estás despierto, ¿quieres comer?

Chi Ning levantó la cabeza, su rostro volvió a ser tan frío como el hielo y la escarcha: —Primero vete.

En los ojos de Gu Lingxiao, Chi Ning no tenía ningún efecto intimidante en este momento. La pequeña herida en sus labios rojos y ligeramente hinchados hacía que uno deje volar la imaginación.

Gu Lingxiao volvió a recordar el aspecto que tenía Chi Ning la noche anterior: noble y obediente.

Su fina piel pálida hacía que uno tenga miedo de ejercer mucha fuerza, un simple pellizco podía dejar una marca, y una mordida haría que su piel se rasgue, enrojezca y finalmente se hinche.

Gu Lingxiao miró fijamente los húmedos labios rojos de Chi Ning: —¿Quieres un poco de medicina?

—No. —Chi Ning dijo de nuevo: —Primero vete, y cierra la puerta.

Gu Lingxiao cerró obedientemente la puerta de la habitación interior y se fue.

Sabía que Chi Ning estaba un poco enojado. El hombre tiene muy pocas formas de expresar su enojo. Cuando se enoja, solo lo mirará con sus ojos de fénix muy abiertos, o soltará algunas palabras como “piérdete” y “bastardo”.

Chi Ning se levantó de la cama y fue a lavarse, demorándose deliberadamente mucho tiempo, esperando que Gu Lingxiao deje el desayuno y se vaya.

¿Cómo es que se dejó llevar y terminó haciendo el cultivo espiritual con su discípulo?

Justo ahora, cuando Gu Lingxiao entró, todavía se veía tan normal como siempre.

Realmente quería golpearlo con su espada.

Chi Ning se echó varias veces agua fría en la cara, sus dedos incluso se pusieron blancos por estar demasiado tiempo en la gélida agua de pozo. Solo cuando se sintió un poco más tranquilo, Chi Ning dejó escapar un suspiro de alivio, abrió la puerta y salió a la habitación exterior.

Gu Lingxiao no se había ido.

El aliento que Chi Ning había dejado escapar regresó a sus pulmones.

Si Chi Ning estuviera en su forma original en este momento, todas las plumas de su espalda se habrían erizado.

Gu Lingxiao, por su parte, muy casualmente le entregó unos palillos a Chi Ning: —Shizun debe tener hambre, ¿verdad?

—Está bien. —Chi Ning aceptó su destino y se sentó, con un tono un poco frío dijo: —Tú… ¿no tienes nada más que hacer?

—Shizun es tan obvio queriéndome alejar… —Este joven tenía una excelente voz, especialmente cuando actuaba como un niño mimado.

Chi Ning se aclaró la garganta y decidió mantener una expresión fría. Él es el mejor cuando se trata de poner una cara seria para ahuyentar a las personas.

Gu Lingxiao vio que Chi Ning estaba sentado muy erguido, sus largas pestañas colgando, sus ojos de color claro estaban cubiertos de escarcha y nieve, extremadamente fríos y distantes.

Pero la base de sus orejas estaba roja.

Gu Lingxiao sonrió, no sabía detenerse cuando era oportuno, así que deliberadamente mencionó lo que sucedió la noche anterior: —Anoche ayudé a Shizun con el cultivo espiritual y gasté mucha energía espiritual. ¿Cómo me pagará Shizun?

Su boca era la mejor para convertir lo negro en blanco. Anoche, obviamente fue él quien empujó a Chi Ning sobre la cama, lo forzó y lo persuadió para que hicieran el cultivo espiritual, pero ahora venía a pedir el pago.

Esta vez, Chi Ning no se dejó engañar: —El cultivo espiritual mejorará el cultivo de los dos. Si hacemos eso… tú también te vas a beneficiar.

—Entonces, nuestra relación es… —Gu Lingxiao estaba un poco sorprendido: —¿Utilizarse el uno al otro?

Chi Ning se salió con la suya, y dijo con mucha determinación: —¡Sí!

Xiao Jing estuvo viviendo en el Pico Cuyu durante más de un mes, lo que era demasiado tiempo permaneciendo tranquilo para su gusto. No podía quedarse más, y estaba listo para irse mañana mismo, quería encontrar un lugar agradable al pie de la montaña para jugar.

En la habitación de invitados, Xiao Jing estaba empacando su equipaje, cuando le hizo a Chi Ning un cumplido sin pies ni cabeza: —Tu pequeño discípulo Gu Lingxiao no está mal.

Chi Ning respondió: —Tiene mucho talento y sus habilidades están mejorando bastante rápido.

—Hiciste el cultivo espiritual con él hace unos días, ¿y solo piensas que tiene talento? —Xiao Jing terminó de empacar su equipaje, y se dio la vuelta para mirarlo.

Los cambios en el cuerpo de Chi Ning no podían escapar de los ojos de Xiao Jing. Al día siguiente, Xiao Jing vio que el aura de Chi Ning se había estabilizado mucho, y después de examinarlo un poco, supo que Chi Ning había utilizado el método descrito en ese libro.

¡Ya que lo utilizaste, que así sea!

Lo que más le preocupaba a Xiao Jing era el hecho de que Chi Ning haya mantenido este asunto en secreto, y se enojó mucho cuando lo escuchó decir que no quería hacer el cultivo espiritual con Gu Lingxiao una segunda vez.

Secretamente, Xiao Jing pensó que probablemente Gu Lingxiao no fue bueno haciéndolo, que se pegó demasiado al cuerpo de Chi Ning, lo que no permitió que Chi Ning experimente el maravilloso sabor del cultivo espiritual.

El método del cultivo espiritual debe utilizarse durante mucho tiempo, al menos una vez al mes.

Al escuchar a su mejor amigo mencionar ese asunto nuevamente, Chi Ning se sintió muy avergonzado: —Me iré primero, Qiuting vendrá más tarde.

Xiao Jing vio que Chi Ning parecía estar huyendo, y en su corazón murmuró unas cuantas maldiciones. Maldijo a Shen Qiuting por no ser un hombre fácil de tratar.

Sólo porque él se estaba yendo, en el futuro, la enfermedad de Chi Ning tendrá que ser confiada al cuidado de Shen Qiuting.

Cuando Shen Qiuting llegó al Salón Yaoguang, Chi Ning ya estaba sentado en la mesa de jade en el centro del patio, esperándolo.

El dobladillo de sus túnicas tan blancas como la nieve llegaba hasta el suelo, y una delicada cortina de luz caía sobre su cuerpo.

Chi Ning permitió que revisara su pulso y le preguntó sobre su propia salud.

Como en el pasado, Shen Qiuting dijo que sus síntomas estaban mejorando, y le advirtió sobre algunos métodos y contraindicaciones a la hora de beber la medicina.

Chi Ning se sintió un poco aliviado, aunque las habilidades médicas de Shen Qiuting eran buenas, todavía no pudo ver que había hecho el cultivo espiritual con otra persona.

Cuando Shen Qiuting le dio a Chi Ning un nuevo medicamento, apretó su mano izquierda, que descansaba sobre su pierna, hasta que sus nudillos se pusieron blancos.

Estaba bastante familiarizado con la otra corriente de energía espiritual dentro del cuerpo de Chi Ning, pertenecía a Gu Lingxiao.

Él vio a través de todo, pero mantuvo los labios sellados y no dijo nada.

Estaba tan celoso que estaba a punto de volverse loco.

Shen Qiuting sabía muy bien que sólo no diciendo nada, Chi Ning bajaría la guardia contra él y seguiría tratándolo así de bien.

Shen Qiuting puso una cara sonriente: —La tez del Venerable Inmortal Chi luce mucho mejor.

Entonces, Chi Ning entabló una pequeña conversación con él.

A diferencia de Gu Lingxiao, quien emite un aura de ferocidad, Shen Qiuting era amigable y gentil. Hacía que una persona como Chi Ning, un hombre de pocas palabras, no se sintiera incómodo hablando con él.

Al arbusto de osmanto del patio le habían brotado unas cuantas ramas, y su fragante aroma flotaba en la brisa otoñal. Shen Qiuting escuchó a Chi Ning decir: —Los cuervos tan blancos como la nieve están posados en los árboles del jardín, el rocío otoñal gotea silenciosamente mojando los osmantos de dulce aroma del patio.

—Los dos últimos versos de este poema son: la luna brillante está en el cielo esta noche y todos en el mundo están mirando hacia ella, entonces me pregunto, ¿quién será el destinatario de estos pensamientos otoñales? [1]

Chi Ning dijo: —Tu nombre tiene el significado del anhelo [2].

—Realmente no es el anhelo. —Shen Qiuting negó con la cabeza: —Nací como un esclavo, cuando mi madre me dio a luz, la familia de mi propietario adquirió un nuevo lote de esclavos. Este lote de esclavos fue decapitado en público y su sangre manchó las baldosas de piedra de todo el patio. Mi padre quería que recordara ese derramamiento de sangre y que escapara, por lo que me dio este nombre.

Chi Ning sabía que la familia de su propietario de la que hablaba era la familia Gu, y no pudo evitar suspirar por Shen Qiuting.

Por lo que Chi Ning supo en su vida anterior, Shen Mu había escapado de la familia Gu con Gu Lingxiao y Shen Qiuting. Después de la muerte de Shen Mu, los dos niños se separaron, Gu Lingxiao fue llevado a la montaña por Chi Ning, y Shen Qiuting sufrió mucho más antes de finalmente entrar a la secta bajo la tutela de Qi Yuge debido a una extraña combinación de factores.

Hoy en día, la vida de Shen Qiuting en el Salón Suihe tampoco era fácil. Qi Yuge tiene muchos discípulos, y cuando está en reclusión, todos los asuntos del salón son atendidos por su discípulo principal, Rong Jie.

Chi Ning sabía exactamente qué clase de persona era Rong Jie.

Rong Jie era un hombre que podía hacer una distinción entre grandes y pequeños asuntos, pero cuando se trataba de pequeños asuntos, era de mente estrecha, no podía tolerar a Shen Qiuting, quien le estaba robando el protagonismo.

Chi Ning lo consoló: —Si quieres, en el futuro, puedes venir al Salón Yaoguang más seguido.

El corazón de Shen Qiuting se calentó y, por un momento, perdió el sentido de las prioridades y agarró la fría palma de la mano de Chi Ning: —La última vez usted me hizo una promesa, ¿puede cumplirla ahora?


  1. El poema que recita Chi Ning se llama “A la luz de la luna en la decimoquinta noche para Du Langzhong”, 《十五夜望月寄杜郎中, shíwǔyè wàngyuè jì dù lángzhōng》, de Wang Jian (王建, wángjiàn), un poeta de la Dinastía Tang (765 – 830). La decimoquinta noche: se refiere a la noche del decimoquinto día del octavo mes del calendario lunar, es decir, la noche de mediados de otoño cuando se celebra el tradicional festival de observación de la luna (el Festival de Medio Otoño). Este poema fue escrito por el poeta cuando se reunía con algunos de sus amigos durante el Festival de Medio Otoño. Como lo indica el título, el poema fue enviado a Du Langzhong, es decir, el médico Du Yuanying, quien, evidentemente, también era amigo del poeta. [(郎中, lángzhōng) es un antiguo título oficial para un médico.]
  2. Anhelo (相思, xiāngsī): El poema trata sobre observar la luna a mediados de otoño y reflexionar sobre la distancia, ya que el poeta se encuentra frustrado porque está lejos de su familia, entonces siente un profundo anhelo, expresado como “pensamientos otoñales”. Lo cual crea cierta ambigüedad, ya que ese «¿quién será el destinatario de estos pensamientos otoñales?», quiere decir que él no es el único que está lejos de casa, y cualquier persona que lo esté, también podría estar “anhelando” o “extrañando” a sus seres queridos en ese momento. El nombre de Shen Qiuting es 沈秋庭 (shěn qiūtíng). La razón por la cual Chi Ning pensó que su nombre estaba relacionado con este poema es porque el segundo verso del poema es 秋庭桂树花 (qiūtíng guì shù huā), 秋 (qiū) significa “otoño”, mientras que 庭 (tíng) significa “patio”.
Traducido por Harilind
☕ Apoya el proyecto en Ko-fi

Subscribe

Notify of

guest





0 Comentarios


Inline Feedbacks
View all comments

Donar con Paypal

🌸 El contenido de Pabellón Literario está protegido para cuidar el trabajo de nuestras traductoras. ¡Gracias por tu comprensión! 💖

0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x