Prisión 13 – 30%
Gian: Oh… ehm… Giulio, buen trabajo.
Giulio: Si …. No, no hice la gran cosa.
A parte de ser un guapo capitán, proviene de una familia rica, la familia Bondone, pero por alguna extraña razón, este hombre me mostró una pequeña sonrisa como si estuviera feliz por mis palabras.
Gian: ¿Nm? ¿También eres un trabajador de aquí? Haha.
Giulio: Si. Me ofrecí para trabajar aquí.
Iván: Tch, maldito bastardo con conexiones.
Ah, Giulio …. ya veo. Sin embargo, ese bastardo de Iván… si quiere quejarse, ¿no debió haber elegido palabras con menos espinas?
Pero, Giulio, quien se supone que acaba de ser intimidado.
Me mira de una manera como si se tratara de un perro emocionado antes de salir a pasear. Solo estaba quieto. Como si no hubiera escuchado las palabras de Iván.
Por el momento, informaré sobre lo que acaba de suceder a Iván y a Giulio. Abro mi boca para comenzar a hablar.
Gian: Se nos acaba el tiempo. En realidad, ya he preparado algunos artilugios para la fuga.
Gian: Lo que queda por hacer, es prepararse para usarlos, pero hay algunos problemas. Inesperadamente, los gánsteres del GD discuten entre ellos, y el comportamiento de los guardias son sospechosos.
Gian: Incluso si estoy llevando las cosas según lo planeado, sería peligroso si los bastardos del GD se dan cuenta y se interponen. Es por eso que quiero más información sobre ellos.
Enganché el cuello suelto de la ropa de prisionero con mis dedos y les mostré a ambos el tatuaje del CR:5 que estaba en mi clavícula.
Gian: Para tratar con este asunto intentaré jugar un poco sucio. Me acercaré a ellos, y los alabaré a tal punto de lamerles los zapatos…eso me ayudará a investigar lo que se esconde en este agujero de mierda.
Iván: ¿Alabarlos? No puede ser, tu… ¿Estás insinuando que dejaras nuestra organización para convertirte en un gángster?
Giulio: N-No debe hacer eso, señor Gian…
Gian: Aaaah, no… Me refiero a que solo fingiré cambiar de bando, solo es una actuación. Por otro lado, si me deshago de este tatuaje…
Alejo de mi mente los peores escenarios que podrían pasar después de decir esas palabras. Continúe hablando con ellos con una sonrisa divertida aunque un poco forzada.
Gian: Si realmente decidiera abandonar la organización, entonces la misión de sacarlos de aquí se iría a la mierda y todos entrarían en pánico. Es por eso que les estoy diciendo de antemano que solo será mentira, solo fingiré.
Gian: Bueno, ha pasado un tiempo que no uso ese tipo de truco, así que no sé si la balanza va a estar de mi lado.
Giulio: Pero es peligroso. ¿No hay otra manera?
Gian: Si no hago esto, el poco tiempo que nos queda será desperdiciado. ~Estaré bien, mayor~
Después de dejar de bromear, trazo con mi pulgar el tatuaje que está en mi clavícula y que no puedo ver, y digo:
Gian: ¡No tengo la menor intención de abandonar esta oportunidad, ni tampoco mi puesto como capitán, ni la silla del jefe de la segunda generación ni mucho menos a ustedes!
Giulio: S-Si…
Gian: Además, algo que agradezco, es que actualmente los tipos del GD tienen algunos problemas entre ellos, así que dudo que me descubran de inmediato aunque me acerque a ellos.
Giulio: T-Tiene razón. Probablemente estos últimos días la cantidad de miembros del GD aumente, así que será sencillo mezclarse con ellos.
Gian: Bueno, así están las cosas.
Gian: Iré a mezclarme con los del GD. Así que les encargo no efectuar rápidamente el código Omerta y asesinarme ¿de acuerdo?
Giulio: ¡! Y-Yo…me encargaré de eso… Así que por favor… Tenga cuidado, Señor Gian.
Iván: Fun… bueno, da lo mejor de ti. No vayas a subestimar demasiado a esos bastardos, o podrías morir ¿de acuerdo? Ellos no son tan descuidados, así que ten cuidado de que no te descubran.
Iván: También, no solo debes tener cuidado de los subordinados prisioneros, si no que también debes cuidarte mucho de los que están aún más debajo de ellos. ¿No son más peligrosos ellos?
Gian: ¿Los que están más debajo? Ah ….
Cierto, ahora que recuerdo, en nuestra organización, a parte de nuestros soldados subordinados, también están los miembros con tatuaje que se encuentran en un rango más inferior.
Incluso están los miembros que ni siquiera han recibido su tatuaje, y si no mal recuerdo, ellos también están encerrados en esta prisión de Madison.
Iván: En cuanto a ese calvo (por calvo se refiere a Bernardo), está fuera de discusión porque no podemos acercarnos a él para poder hablar, y el pelirrojo no se preocupa por sus subordinados inferiores externos. Me encargaré de hablar con los subordinados en su lugar.
¿Por qué? Al ver mi cara que mostraba claramente esa pregunta, Iván puso una expresión como si hubiera comido algo malo.
Iván: ¿Eres idiota? Si no aclaro esto con ellos, cuando vean que estás agitando tu cola para mezclarte y ser parte de esos bastardos del GD, pensarán que estás traicionando a la organización y querrán lincharte. Ellos podrán hacerlo sin importar que seas un capitán ¿ lo sabías?
Gian: Ah, comprendo.
Giulio: Que fastidioso es esto.
Iván: Haha, niño mimado. Realmente me sorprende cómo has podido vivir todo este tiempo así.
Iván se rio y por alguna razón el aire comenzó a sentirse extremadamente frío y Giulio miraba a Iván como si estuviera molesto.
Más que sentirme enojado, me sentía incómodo por las miradas punzantes que eran dirigidas hacia mi espalda. Cierto, en algún momento olvidé a los tipos que estaban mirándonos desde las otras esquinas.
Ya veo, supongo que era obvio que eso pasara. Dejando a un lado mi propia experiencia, no sería raro sentirse ofendido si algo como esto pasara y fueras ignorado.
Al principio, me hice un tatuaje del CR:5 que no estaba oficialmente relacionado con los pandilleros con conexión a la organización de la ciudad. Pero después de unirme oficialmente a la organización, le pedí al anciano Cavalli que me hiciera un tatuaje oficial.
Cada una de las tontas palabras de Iván, parecían ser como una clase de demostración de una conexión emergente.
De alguna manera, pensar en eso hizo que un escalofrío recorriera mi espalda …. Iván es un tipo desagradable, pero ¿quizás él realmente es un buen chico, más de lo que esperaba?
Gian: Iván, gracias.
Giulio: ¿? Ehm ….
Iván: Nh … ah, qué remedio. Bueno, me encargaré personalmente de que esos subordinados entiendan la situación.
Iván: Solo concéntrate en lo que debes hacer, y hazlo con cuidado.
Gian: Claro. Entonces, cuento con ustedes.
Después, para fingir que vine por trabajo, di una vuelta por el lugar para contar correctamente la cantidad de prisioneros que estaban aquí.
Después de recibir un chequeo del cuerpo según las instrucciones del guardia, regresé al edificio.
Finalmente, ese día, todos los prisioneros fueron devueltos a la celda antes del anochecer.
No, en realidad no todos. Cuando me devolvieron a mi celda, no había ningún bastardo del GD en las celdas de este corredor.
Después de terminar de comer la cena, empuje la vajilla al pasillo a través de los huecos de la rejilla de hierro. Esta cena fue terrible.
Era de esperarse, ya que el comedor terminó de esa manera. Fuimos regresados a las celdas sin ninguna explicación. Todos los prisioneros ignorantes estuvieron asustados durante la cena.
Después de eso, lo único que pude ver fueron a puros tipos que eran recién llegados a esta prisión de Madison y entre ellos había contratistas privados. (Eso se estaba convirtiendo cada vez más algo común en esta prisión)
Aquellos contratistas privados provenían de una compañía privada que carga enormes bandejas y sartenes en un carro grande como un vehículo de construcción, y usa ascensores para viajar alrededor de las celdas en cada piso y distribuir las comidas una por una.
Los prisioneros que se ofrecieron como voluntarios para realizar ciertos trabajos fueron ayudados con una porción de comida el cual consistía en pan frío y la sopa restante. Inmediatamente de terminar las labores regresaron a esta celda.
Entre ellos, otro personal de esa compañía privada vino a recoger las vajillas que estaban frente a la celda.
Repentinamente las luces fueron apagadas. Aún ahora, sigo sin acostumbrarme a eso.
Originalmente, los guardias darían vueltas y revisarían cada celda, después de eso, la cerrarían y apagarían todo.
Sin las patrullas de los guardias, de alguna manera, se siente como si fuéramos ratones en una jaula estrecha.
Estando encerrados en esas celdas que se parecían más a las jaulas que atraparon a sus presas, solo nos dan de comer como si tuvieran la intención de dejarnos morir encerrados. Toda la ansiedad que se siente era comparada a una persona con intenciones suicidas.
¿Esta situación realmente sería una cosa positiva para mi plan? Pienso en eso mientras estoy rodeado de la oscuridad a la cual mis ojos todavía no se acostumbran. Actualmente, en la prisión de Madison y a pesar de que no sé la causa que provocó esta situación, es inusual. Puede que haya sido por cambio en la jurisdicción extraordinaria. Pero aquí no hay ley, ni derechos humanos, ni reglas.
Probablemente, otra de las causas sea por, maldita sea, nuestros enemigos, esos gángsters del GD. Pero, ¿por qué ellos pueden hacer lo que les plazca ahora?
Mis ojos finalmente se están acostumbrando a la oscuridad, y el interior de la celda que parecía una botella de tinta oscura se hace visible. Luces exteriores que se conectan a través de ventanas de rejilla alta son visibles.
La luz de la luna, de un reflector apresurado que ilumina el área de descarga de la locomotora, y la iluminación de una puerta de hierro, esas luces que brillaban a través de una pequeña ventana e iluminaba esta celda.
Aprovechando esa luz, comencé a usar manta hecha jirones mientras buscaba signos de los prisioneros en la celda al otro lado. (Usando la manta puedo crear una trampa en la cual puedo mostrar una prominente silueta humanoide mientras hago lo demás)
Me deslicé lentamente desde la cama hasta el piso de concreto.
Luego, me mantuve alerta y espere contando mis respiraciones hasta que llegaran a diez. No vi al guardia vigilando los alrededores, ni a los prisioneros de las celdas opuestas o de las celdas al lado de la mía.
En algún lugar del corredor, algunos prisioneros, que parecían haber alcanzado sus límites mentales, gruñian inútilmente mientras sacudían las barras de hierro.
No hay guardias o signos de ayuda que normalmente aparecen a esta hora. Incluso las personas desenfrenadas pronto estarán agotadas y calladas. La locura cruda es un papel muy importante antes de que surja miedo a la violencia.
Veo una luz cuadrada que se introduce a través de la ventana. En esto se ha convertido actualmente la prisión de Madison, un lugar lleno de turbulencia.
Los guardias no subirán a este corredor incluso si los prisioneros hicieran un poco de ruido en las celdas durante la noche. Eso mismo ocurrió anoche y la noche anterior.
Normalmente, si se tratara de la prisión de Madison de antes, nunca permitiría que los prisioneros hicieran alguna clase de ruido. Si permitieran eso, su control estaría arruinado.
Pero ahora es diferente ¿por qué? ¿Hay algo más importante que vigilar a los prisioneros? Si, eso debe ser. Y eso debe ser algo muy importante que se está llevando a cabo aquí.
¿Es por aquel gorila calvo?
Estoy el 90% seguro de que ese gorila del GD tiene que ver. Es un gángster llamado González, y fue el que ocupó el comedor como si fuera de su propiedad fingiendo no ver a los guardias.
No hay duda de que él es una de las razones del cambio de la prisión, por la que es tratado como si fuera alguien especial.
La pregunta es …. ¿Qué tipo de transacción están haciendo ese gorila calvo y la administración de la prisión de Madison?
Y el punto más importante, ¿cómo afectará esa buena relación entre ellos en nuestro plan de escape? Tal vez…
El plan de escape que había estado rondando en mi cabeza hace un mes ya no es útil.
El patrón de comportamiento de los guardias, la seguridad estricta inesperada, y los prisioneros enemigos son mucho más peligrosos que los mismos guardias. El plan en el que había estado pensando fue influenciado por ese gángster.
¿Si no puedo prever un poco más lo que pasará en adelante, será imposible escapar?
Susurro pensando. ¿Realmente podría continuar con el plan de escape aunque ese rey pandillero estuviera aquí?
O ¿No sería posible aprovechar la existencia de ese bastardo llamado González?
Ya no tengo mucho tiempo. De cualquier forma, tengo que decidir qué mano jugar.
Reafirmé en mi cabeza una lista de cosas que no serían suficientes para llevar a cabo el plan de escape.
Lo que necesito primero es información. Hay muchas otras cosas necesarias si planeo cavar bajo toda la basura de esta prisión.
También está lo que le encargue a mis compañeros. No puedo decirles sobre esto a ellos porque son capitanes que nunca pudieron acostumbrarse a las prisiones, mucho menos a los escapes.
La información que logren obtener debe tratarse con precisión, lo que probablemente sea peligroso de hacer. A fin de cuentas, creo que es mejor que sea yo el que me encargue de todo para evitar peligros.
También están las cosas que le hacen falta… Los objetos que son absolutamente necesarios. Así es. Debe decidir el lugar apropiado por el cual llevar a cabo el escape.
Necesita una llave para poder salir de esta celda. Para poder seguir con el plan de escape, debo evitar las cerraduras como todo un ninja y definitivamente no debo salir con las manos vacías.
Verifiquemos que herramientos tengo. Por el momento, cuento solo con una vieja horquilla que tengo bien escondida en mi oreja. Esto no es suficiente.
Quiero tener unos cinco o seis alambres resistentes o alfileres de acero. Mientras tenga esas herramientas, será más que suficiente. Con ellas podré salir de esta celda en menos de un minuto.
Esas serían los objetos que necesitarán también los capitanes. Con esas cosas las cerraduras serían más fáciles de manejar que una mujer mostrándote un billete de cinco dólares en su sostén.
También podría conseguir por mi mismo pasadores o cables usados que me encuentre tirados. Es difícil conseguir cables porque los de la prisión conocen la efectividad que tienen en diferentes usos.
Además, los de la prisión han estado vigilándome desde hace tiempo. Estaría acabado en tan solo un disparo si un prisionero llega a filtrar mis planes.
¿Qué debería hacer? Algún capitán al que pudiera consultar…
……………
Como sea, por ahora necesito información. Esto es más importante que respirar. Mañana caminaré por ahí para ver si puedo conseguir algo.
Al darme cuenta, la luz de la luna que había caído en el piso en un cierto punto, ya se había movido bastante desde su punto inicial. Sería malo si no me duermo ahora, ya que mañana será un día pesado.
Cubierto con las sábanas, regresé a la cama.
Cerré los ojos con un dolor de cabeza tan intenso como si hubiera pescado un resfriado debido a tantos pensamientos.
…………………………………………………………………………………………………….
Joshua: ¡Espere un momento, Director! ¡Por favor, denos una explicación! ¡¿Qué está pasando?! ¡¿Quiénes demonios son esos tipos?!
Brooks: ¡No necesitan una explicación! ¡Solo dedícate a obedecer órdenes y hacer tu trabajo! Todo esto es … ehm … ¡si! ¡Es una misión secreta!
Brooks: No necesitan una explicación para seguir haciendo su trabajo como guardias.
Lloyd: Oh …. si que sabe hablar.
Joshua: ¡Pero, lo que está pasando actualmente en esta prisión es contra las leyes! ¡No, mejor dicho, está situación está violando los derechos humanos de los prisioneros! ¡Es un crimen!
Brooks: ¡¿Violación de los derechos humanos de los prisioneros?! ¡Fun, que estupidez!
Joshua: ¡Por favor escuche seriamente lo que digo, Director! ¡No es solo un problema de violación de derechos humanos! ¡Si esto continúa, podría llevar a más problemas como un motín!
Joshua: ¡Tan pronto como sea posible, los prisioneros que ocupan el comedor deben ser detenidos y eliminados de acuerdo con la ley estatal!
Lloyd: Solo espero que realmente todo esto no acabe en un motín.
Brooks: Guh …. ¡No! ¡Ya callénse mocosos! ¡Esto no tiene nada que ver con ustedes! ¡Este asunto está bajo el cargo del gobierno federal!
Joshua: ¿Ha dicho el gobierno federal?
Lloyd: ¿Ha hecho un trato con ellos, cierto?
Brooks: ¡Ahh! Ngh …..
Joshua: ¿Qué quiere decir con eso, Director Brooks? Esta prisión de Madison, es una prisión regida por Pensilvania! ¿Por qué el poder del gobierno está interfiriendo?
Brooks: Ngh …. ¡Ya cállate! ¡Cállense! ¡No tengo porque dar explicaciones a mocosos como ustedes!
Lloyd: Aah … ahh …. Me siento un poco molesto. Bueno, antes este lugar era bastante bueno. Pero …. El que haya investigado sobre otros jurados entre otras cosas.
Lloyd: ¿No cree que la situación se volvería un poco difícil?
Brooks: ¡Ngh ….!
Joshua: ¡Por favor explíquese, Director! ¡¿Quiénes son esos gángsters?! ¿Por qué deja que hagan lo que quieran?
Fue justo en ese momento que detrás de esos hombres, la puerta de la habitación del director se abrió sin ser tocada antes, seguida de un sonido de pasos descuidados.
Joshua: ……….
Lo que vieron Joshua y los demás al voltear a ver.
Norman: ¿Cuál es el propósito de informar a tu superior a esta hora?
Un hombre delgado con un traje a medida apareció. Atrás de él, dos hombres altos con gabardina lo seguían.
Norman: Tiene unos subordinados diligentes e inflexibles, Director Brooks.
Brooks: Ugh … nhg …. Ha … Ha llegado justo en un buen momento.
Harvey: Dense prisa en regresar a sus puestos, lacayos.
Joshua: Ustedes son ….
Lloyd: Director …. Estos son ….
Brooks: Ngh … esto es …. Algo que no les incumbe a ustedes.
Norman: No hay razón por lo que se les deba dar una explicación a ustedes dos. Bueno, me daré prisa en acabar lo que he venido hacer e irme. ¡Hey!
Siendo ordenado por el hombre con traje, un hombre obeso saca un cuaderno de cuero escondido en su abrigo. Al abrirlo, una insignia de plata brilló en su interior.
Lloyd: Aha …. Ya entiendo ….
Joshua: ¿BOI? ¿Qué hace la Oficina Federal de Inspección aquí?
Harvey: ¿Hah? ¿Acaso no escucharon, mocosos? ¿El Jefe no les acaba de decir que no hay razón por la que se les deba dar una explicación?
Norman: Correcto. No se ha cometido ningún problema en la prisión Madison. Los presos son tratados de acuerdo a la Ley Federal.
Joshua: ¿Ley Federal? ¿De qué estás hablando? Actualmente se están violando los derechos humanos de los prisioneros, siendo sometidos a trabajo forzado y las celdas están superpobladas.
Lloyd: Además de eso, ¿qué es ese gorila que ha convertido completamente el comedor en un zoológico y que se le permite hacer lo que quiera?
Harvey: Dejen de estar diciendo tonterías, mocosos. O quieren que me encargue de ustedes justamente aquí por estar involucrándose en cosas que no les incumbe.
Joshua: Pare con su amenaza sin sentido.
Lloyd: Es una jugada inútil. En cualquier caso, si el efectuador de la amenaza no es un macho caliente no tendría caso.
Norman: Hey, esperen.
Norman: Este caso es parte de una inspección nacional. Además, se está llevando a cabo una importante investigación para destruir a la mafia junto con las pandillas villanas.
Norman: Ustedes no tienen nada que ver en esto. Las reglas en la administración han cambiado debido a la investigación. Solo deben obedecer esas reglas.
Brooks: ¡Así es! ¡El aumento de prisioneros, los trabajos, todo está en la ley estatal! ¡No hay ningún problema basado en ese caso especial!
Joshua: Ciertamente entiendo perfectamente el que hayan transferido a varios prisioneros debido a los motines y al incendio ocurrido en las otras prisiones, pero el entorno aquí es horrible.
Joshua: ¡Los reos también son humanos! ¡Todos son civiles estadounidenses! ¡Ellos también tienen derechos humanos que los protegen! ¡Y ustedes están ignorando eso!
Norman: Fun, ¿civiles? ¿derechos humanos?
Norman: Escucha bien, lo único que hay aquí son criminales asquerosos. Además, hay horrendos delincuentes de color, inmigranes ilegales de Italia e Irlanda, que vendrían siendo de los más bajos insectos que hay.
Norman: Incluso si cuentan con ciudadanía, no cambia el hecho que son villanos que fueron encerrados en prisión por violar la ley. ¿Por qué sus derechos necesitan ser protegidos?
Norman: Lo repetiré de nuevo. Esto forma parte de la investigación criminal para aplastar a la mafia. Si siguen interfiriendo lo consideraré como una obstrucción a la ejecución de asuntos públicos.
Harvey: Hahaha, ¿quieren regresar aquí como prisioneros y en lugar de guardias, ah?
Joshua: ¡¿Dicen que ignorar los derechos es parte de la investigación?! ¡¿Qué carajos piensan los de la Oficina Federal de Inspección?!
Lloyd: Joshua, vámonos.
Joshua: ¡Kugh …!
Lloyd apretó la manga de la camisa de su mejor amigo, quien fue insultado, con sus dedos, mientras que el El director que aún estaba sentado en su escritorio sonrió.
Lloyd: Como no podemos hacer nada con la amenaza de ser arrestados, nos retiraremos. Ah, por cierto Director.
Brooks: ¿Hah? ¿Qué?
Lloyd: Me preguntaba si alguien había orinado, pero resultó ser el olor del mal aliento del director. No cabe duda que este es el aroma de un viejo podrido.
Brooks: ¡Lárgate y pierdete!
Joshua: Con su permiso, nos retiramos.
Brooks: ¡Mierda, mierda! ¡Malditos mocosos impertinentes! ¡Una vez que acabe la investigación, los despediré! ¡Maldición!
El Director Brooks, que estaba golpeando el escritorio murmurando aquello, repentinamente recordó la existencia de los dos investigadores que acudieron a su oficina.
Brooks: ¿Huh? Ah … ehm … ¿y que los trae a ustedes dos aquí tan tarde?
Norman: No, solo estaba de paso después de finalizar la negociación con el proveedor de intercambio de información. Y entonces, escuché los gritos de aquel joven ingenuo proveniente de su oficina.
Brooks: Uh … Bueno, ya no serán un problema porque los despediré. Aunque sería problemático si arman alboroto fuera de la prisión.
Harvey: Hahaha, solo es cuestión de callarlos.
Norman: No pasaran cosas problemáticas. Esta es una investigación perfectamente legal. No tiene nada por lo cual preocuparse.
Brooks: L-Lo sé.
Norman: Ya se lo había dicho antes, usted es la ley en este lugar. Y en esta prisión lo único que hay son criminales asquerosos. Son puras tonterías el que personas así tengan derechos humanos.
Norman: Los únicos que son dignos de tener derechos y ejercer la ley son los ciudadanos respetables. Son personas como usted, y como nosotros.
Brooks: Hnm, si… pero … según lo que ellos dijeron, hay probabilidades de que los prisioneros hagan un motín, y ellos estaban preocupados por eso. Si algo así ocurre…
Harvey: Fue por eso que aumentamos el número de guardias, incluso de los guardias nacionales ¿no? Si llega a ocurrir un motín, solo basta con aplastarlo. ¿De qué tanto te quejas?
Brooks: Pero…
Harvey: Tu también odias hacer este tipo de trabajo, ¿verdad? Llegado a este punto, ya no estás en condiciones para quejarte.
Brooks: L-Lo sé.
Norman: No se preocupe. Todo habrá terminado para la próxima semana. Lo único que falta es atrapar a aquel hombre.

0 Comentarios