Rockwell #40- 88%
Gian: ¡¡No entiendo nada de esto! ¡Maldita sea! ¡¡ Ya no soy parte de esa organización ni nada!! Yo… fui abandonado por ello… ¡por eso eso es que..!
¡Joder! ¡Joder! ¡Joder! ¿¡Por qué no tengo miedo!? ¿¡Por qué no estoy enojado!? ¿¡Por qué…!? ¡¿Por qué estoy a punto de llorar?!
Gian: ¡Es una lastima! ¡¡AUNQUE ME CORTARAN EL DEDO MEÑIQUE Y SE LOS ENVIARAN AL CR:5!! Ellos simplemente lo tiraron a la basura.
Gian: ¡YO SOLO SOY UNA MIERDA PERO QUE BASURA! Entonces … ¿por qué …? ¡Mátenme de una vez! ¿Por qué …? ¡JODER!
Ethan: No quiero usarte como rehén para amenazarlos. No necesito hacerlo, porque me apoderaré de Daivan tarde o temprano. En cuanto a ti, te mostraré que te podré quitar todo, excepto tu nombre.
Gian: Ya veo … haz lo que quieras. Eso ya no tiene nada que ver conmigo. ¿Entonces? ¿Qué piensas hacer conmigo?
Ethan: ¿Vas a preguntarme por tu propio futuro? Si yo te dijera que murieras, ¿te matarías?
Ethan: Hey, Bakshi.
Bakshi: ¿Eh? ¿Qué?
El loco, que había estado actuando como un perro callejero hasta entonces, fue comandado por la voz y la mirada de Ethan.
Gian: ¡¿Uhh?! ¿Qué?
Bakshi en silencio agarró mis manos, luego tiró de las esposas de acero que las habían estado apresando todo este tiempo, y Bakshi con sus enormes dedos. Deberías tener dificultades para usar un tornillo de banco y una palanca con tus propias manos para abrir unas esposas, pero el maldito loco rompió las esposas de acero lentamente con un agarre y fuerza abrumadora. Las destruyó como si fueran donas.
Una vez que las quitó las tiró. De repente, mis manos y mi cuerpo fueron liberados. No entiendo que pasa.
Ethan: Bueno, te he liberado. ¿Qué harás?
Ethan: Salir de aquí no como alguien de la mafia, si no como un simple hombre, para regresar a Daivan que está siendo perseguida, y proteger tu cuidad natal. ¿Quizás regresar a la prisión para reanudar tus fugas?
Ethan: ¿Dejar atrás todo tu pasado y comenzar una nueva vida en otro lugar? ¿O poner fin a todo esto con tus propias manos?
¿Qué es lo que está diciendo este tipo? El jefe de los matones, ¿Qué le está
diciendo a un tipo como yo, que es peor que una rata de alcantarilla?
Ethan: Elige el que quieras. Toma el camino que más te guste. Nadie se interpondrá y nadie te ayudará.
OPCIONES:
Elegir la primera opción.
— Parte nueva —
Gian: Yo … no volveré a Daivan.
Ethan: ¿Esa es tu respuesta?
Gian: Joder, si sigues subestimándome así, y me dejas vivo, más tarde te arrepentirás.
Ethan: Arrepentimientos…He tenido de esos desde que nací.
— Fin de la parte nueva —
Ethan: Bakshi, cuida de él.
Bakshi: ¡Ueeh ~! ¡Gracias, papá! ¿Puedo quedármelo? Gracias ~ prometo que seré un buen chico.
Bakshi: Ya no te diré calvo, y cumpliré con todas mis tareas, y también dejaré a las mujeres … Ah, espera, ¿qué debería hacer con las mujeres?
Gian: ¡Guh! ¡Deja de estar jodiendo! Recuerda esto, algún día te mataré.
— Parte nueva —
El jefe de los pandilleros y el asesino ignoraron mi deseo de venganza al igual que mis insultos, para ellos eran como una brisa y continuaron hablando.
Ethan: Bakshi, dale de comer lo mismo que tú. Así como un lugar adecuado y ropa. Tú lo recogiste, así que debes cuidarlo.
Ethan: ¿De acuerdo?
Bakshi: ¡Gracias, papá! Jaja, jajaja.
Bakshi: Que bien por ti, cachorrito suertudo. Tu nombre es Gian, ¿no? Bueno, te diré Gian. Al parecer le caíste muy bien al viejo.
Bakshi: Eso es sorprendente. ¿Qué clase de magia usaste? En cuanto a mí, al principio, me golpeaba todos los días hasta que sangraba y finalmente me tiraba el primer trozo de pan que veía.
Bakshi: ~ Es injusto ~ Viejo, este tipo te esta engañando, es injusto ~
Comenzó a quejarse con una expresión malhumorada, pero se reía como una muñeca loca.
—- Fin de la parte nueva —-
Con una mano como las garras de hierro de una máquina de construcción me agarró del hombro y me tiró. No me soltó y ni siquiera podía moverme.
Recordando la violencia de aquella vez, me hace sentir enfermo.
Gian: ¡T-Tú! ¡Para! ¡Suéltame!
Bakshi: ¡Hyajajaja! No seas tan malo, ¿tanto te dolió lo de aquella vez?
Gian: ¡Nuh! Maldito loco bastardo.
Entonces, de repente me soltó. Juro que te mataré algún día …
A mí al detestable sonriente Bakshi. De alguna manera, con una cara un poco cansada nos mira… Ethan de repente exhala profundamente.
Ethan: Creo que ya está bien. Bakshi, ¿en donde escondiste el libro?
Ethan: Conociéndote, no habría manera de que anduvieras por ahí con el libro en manos. Lo escondiste en un lugar seguro, ¿cierto?
Ethan miró un poco a Bakshi y le preguntó, el loco agitó su mano.
Bakshi: ¿Qué donde lo escondí? Si, por supuesto que está en un lugar seguro ~ y eso es porque …
De nuevo, las manos del bastardo de Bakshi, esta vez por detrás, me agarraron de los hombros, como si tuviera la intención de tomarse una foto conmemorativa.
Bakshi: Querían tanto ese libro, que parecían un montón de mocosos con acné en la escuela secundaria deseando un coño. Había tanta gente estúpida en Chicago reunida aquí, que ni siquiera lo descubrieron.
Me quedé atónito ante la respuesta del maldito Bakshi.
Ethan: ¿Qué quieres decir? No me digas que…
Bakshi: ¡Así es! Has dado en el bingo, viejo. Bueno, entonces te mostraré el punto bueno del cachorrito.
Bakshi se ríe diciendo eso, luego con sus manos en mis hombros se deslizaron hacia abajo.
Gian: ¡Uh, uaaah! ¡Maldito!
Sobre mi camisa, cuando los botones fueron arrancados por la fuerza de Bakshi al tirar de mi ropa… debajo de la camisa abierta, se reveló el objeto que había estado apretando fuertemente mi pecho. Se mostró la funda de cuero.
Bakshi: ¡Aquí está! ¿No crees que es un buen lugar para esconderlo? Gracias a que lo escondí aquí, pude sobrevivir. Se puede decir, que todo fue gracias a las tetas de la suerte.
Gian: ¡Joder! Maldito loco bastardo … ¡QUÍTAME ESTO! ¡SE SUPONE QUE ESTA COSA ES MUY VALIOSA PARA USTEDES!
Ethan: Ya veo. Con que es así. Como siempre, piensas en cosas muy locas.
Ethan: Si alguien hubiera escuchado de esto y los de Chicago lo hubieran encontrado, tendríamos que haber matado a todos ellos.
Bakshi: Si se trata de ti, viejo, sería pan comido.
Ethan: Aún no es el momento. En especial, Bong … él es el mediador de Alessandro … bueno, da igual.
Ethan: Bakshi, te harás cargo de cuidar ese libro. Ten cuidado de que nadie lo vea.
Bakshi: Lo esconderé tan bien como una mancha provocada por la humedad de un coño. Bueno, creo que ya va siendo hora de irnos de aquí, viejo.
Ethan: Sí. Tendremos que ir bajando las escaleras.
Bakshi: Sobre eso, deberíamos evitar las escaleras principales. Si por casualidad alguien te está esperando con un tipo de Chicago, no hay nada que puedas hacer con respecto a esta entrada.
Ethan: Entonces, ¿qué hacemos?
Bakshi: Está expuesto a la intemperie, pero hay una escalera de emergencia. Vayamos por ahí.
Con un fuerte ruido, Bakshi se alejó y Ethan dejó escapar un profundo suspiro.
Como lo supuse, se dirige en la misma dirección que Bakshi. En cuanto a mí, no estoy atado por esposas ni cuerdas o algo similar.
Me quedé solo en el lugar.
¡Maldito hijo de puta! Verás de lo que soy capaz, joder.
Me siento muy mal después de lanzar una maldición vacía. Soy el peor hijo de puta, a fin de cuentas decido seguir a aquellos dos.
El jefe de GD, Ethan McClore. El loco asesino del GD, Bakshi. Comencé a seguirlos para continuar hacia delante.
…………………………………………………………………………………………………………….
Lleno de óxido, expuesto al viento y sin luces. En la oscuridad, descendimos al suelo por las escaleras de emergencia del hotel, que estaban a punto de derrumbarse.
Y así fue que me convertí en “prisionero” del jefe de GD, Ethan, y del capitán Bakshi.
Ya no soy Lucky Dog, ni siquiera un matón de Daivan, soy menos que un perro callejero.
El jefe de GD, Ethan se subió al auto que Bakshi había preparado y se fue a alguna parte.
El loco bastardo de Bakshi acaba de decir que caminó hasta llegar aquí, pero en realidad vino después de reunir a sus soldados y autos.
Este tipo, tal vez… ¿Su aparente locura es un farol? ¿Es en realidad un hombre más tranquilo e independiente?
Bakshi …
Bakshi: Bueno, primero busquemos donde pasar la noche. Caminaremos un poco.
Tras decir eso, se alejó sin siquiera mirarme. Parecía que ni siquiera pensaba que yo, que no estaba atado, no lo seguiría o escaparía.
Me molestó esa tranquilidad suya, pero… Sin un centavo y sin estar familiarizado con la ciudad Rockwell del enemigo. Incluso si no estoy atado, estoy completamente indefenso. No puedo huir, y no puedo lloriquear.
Mi boca está tan seca que ni siquiera puedo escupir. En cambio, hablo líneas desvalidas y sigo a Bakshi como un poste de telégrafo.
Eso es lo que puedo hacer ahora.
Gian: Sin embargo, ¿qué clase de ciudad es esta? Este es un hotel en las montañas y no hay taxis. ¿Qué diablos pasa aquí?
Bakshi: Hah, eso es porque aquí es Manhattan. Por cierto, hace un tiempo que no veo ningún taxi. Bueno, eso es porque ya casi nadie vive en esta ciudad.
Bakshi: El líder de la pandilla número uno de esta ciudad está caminando así, definitivamente el mundo está llegando a su fin.
No tengo nada que decir. Camino por las oscuras calles de Rockwell siguiendo a ese cabrón loco.
Hay farolas, pero sólo cinco están encendidas, ninguna más. ¿Las farolas están rotas o los cables están cortados?
Mirando esto, Daivan todavía era mucho mejor, una ciudad portuaria animada a pesar de que se decía que estaba en recesión. Eso era la pura verdad.
Gian: No hay nadie. ¿No es esta la calle principal? Todavía es temprano en la noche, las tiendas no están abiertas en ningún lado.
Bakshi: Incluso si abres un bar, no habrá clientes. Las mujeres, los proxenetas, los traficantes de drogas, incluso los niños con monedas no tienen muchos negocios.
¿Cómo es que esta ciudad sigue en pie?
Bakshi: Todos los hombres y mujeres que podían moverse, se fueron a Chicago o Detroit a ganar dinero. Los que quedaron solo fueron las viejas y los mocosos.
Bakshi: El que está prosperando es el Ejército de Salvación que reparte pan gratis una vez a la semana. De verdad, no me gustaría ser pobre, jajaja.
Solo la risa de Bakshi resonaba por las calles de la noche, que estaban impersonalmente impregnadas de pobreza. No he podido ver personas ni coches desde hace un tiempo.
Gian: Viviendo en este tipo de situación ustedes, los de GD, ¿qué hacen en cuestión a sus territorios?
Bakshi: No tenemos territorios. Es por eso que no nos queda más remedio que ir a otras ciudades.
Daivan de CR:5 y GD de Rockwell. Con que esa es la raíz del conflicto, ¿eh?. Ya no tengo nada que ver en eso, así que no me importa, pero ¡Joder! ¡No importa de qué manera lo mires, esto es malo!
Así es como termine convirtiéndome en un perro callejero que se pega a alguien que solo lo ha alimentado una vez.
Seguí al loco por un tiempo. Rockwell es modesto en términos de tamaño. La ciudad central, las fábricas y una vasta zona residencial. Pueden ser más grandes que la de Daivan. En la oscuridad de la noche, la fachada de la ciudad, hecha de hormigón y asfalto, se hundió con escasa iluminación.
¿Cuánto tiempo hemos estado caminando?
De repente, Bakshi se detuvo en la esquina de una intersección de tres vías que parece una plaza en la carretera que llega a la ciudad desde los suburbios.
Bakshi: ¿Qué debería hacer? Ya se está cerca del cuartel general y podríamos ser emboscados por el desgraciado Dave que debe estar mordiéndose las uñas.
Gian: Fun, que bien se llevan.
Bakshi: ¡No tan bien como los bastardos italianos, jajaja!
Dejé de caminar después de recibir tal golpe en la parte posterior de mi estómago, pero no puedo encontrar ninguna palabra para responderle. Es patético, no tengo más remedio que seguirlo y caminar.
Bakshi: Oh, aquí estará bien. Hey, Lucky Dog, hemos llegado.
Gian: Deja de llamarme así, maldita sea. Sigo prefiriendo que me llamen tomate o macarrón. (Nta. Literalmente dijo “tomate” y “macarrón” pero no si se pueda usar como un apodo grosero o no, así que lo traduje tal y como es)
Bakshi ignoró por completo mis protestas y levantó la vista hacia lo que parece una tienda o una gasolinera junto a las farolas que apenas sobreviven.
Luego, abrió la puerta de vidrio oscuro, donde no era capaz de decir si la luz del interior está encendida o apagada, y entró a la tienda.
Es una tontería dudar. Atravesé la puerta para darme cuenta de que eso que pensé que era una pared, era el vidrio de una ventana sucia.
Es una tienda, ¿verdad? Por dentro, es similar a una cafetería en ruinas, o más bien un bar abandonado, que está polvoriento y sucio.
La electricidad estaba encendida. No hay señales de nadie en la tienda donde muchas bombillas desnudas emiten una luz débil, nadie se mueve excepto nosotros.
Bakshi: ¡Hey, vieja bruja! ¡¿Ya te moriste?!
Alzó la voz Bakshi.
Estoy cansado de caminar, así que me recosté en las sábanas viejas colocadas sobre lo que solía ser el mostrador.
Gian: ¿Eh? ¡Waaah!
Lily: ….
¡¿Desde cuándo está ahí?! Dentro del mostrador, de repente, sin ningún sonido apareció una mujer..
Era una mujer, mejor dijo una anciana. Tenía el cabello blanco puro, vestía un traje que parece un impermeable viejo, con un cuerpo pequeño que se ha arrugado con la edad.
Al principio, pensé que era algún tipo de youkai o fantasma.
Bakshi se rió y le guiñó un ojo a la anciana silenciosa.
Bakshi: Vaya, sigues viva. Qué dura eres. Entonces, ¿tienes alguna habitación disponible?
La anciana no respondió. Detrás del mostrador cubierto con un paño viejo, la mujer arrojó un manojo de viejas llaves de latón, con un gesto brusco. Bakshi eligió uno de ellos.
Bakshi: Gracias. De hecho, es algo grosero decir esto, pero ¡incluso si el infierno se llena, no hay forma de que este lugar lo haga!
Bakshi: Es tan diferente a cuando había tantos coños para servir en las habitaciones. Ahora no hay nada más que una vieja bruja estúpida. Ser pobre es horrible, ¡Hyajajaja!
Gian: ¿Esto era un burdel o algo así?
Bakshi: Así es. Hace mucho tiempo, pero antes de la Gran Depresión. Aunque aún no han pasado cinco años desde entonces.
Bakshi: En aquellos días, servía sake y café en este mostrador para los camioneros que llegaban a la ciudad. Siendo atendidos por mujeres vestidas de sirvientas.
Bakshi: Se solía alquilar en el aposento por 1 dólar por 30 minutos. Bueno, solía ser buena esta tienda en aquellos tiempos.
Bakshi: Originalmente, solía ser una división del gordo Honus. Debido a la recesión, no hubo aumento y todas las mujeres se fueron, así que estoy usando este lugar actualmente.
Miré a Bakshi, que estaba hablando de buen humor. Luego observé la tienda vacía, vi las mesas y el mostrador que parecen abandonados.
Gian: Oye, anciana. ¿Tendrás algo de comida o bebida?
Lily: ….
La anciana se mantiene en silencio, con esa forma de trabajar, pareciera que trabaja como una figura de cera. ¿Es una tontería esperar algún tipo de servicio aquí?
Gian: Joder. ¿Para que se ha mantenido aquí está anciana?
Bakshi: Oye, oye, sobre la vieja bruja… digo, no vivirás mucho si eres grosero con la gran señora Lily Harlkin. Y eso es porque …
Diciendo eso, Bakshi que había estado en el mostrador apoyando su codo, levantó la tela vieja que estaba colgada allí.
Era como si le levantara la falda a la anciana llamada Lily detrás del mostrador.
¡¿Eh?! ¿Qué?
En ese mostrador había muchos agujeros negros en la tabla de madera, exactamente donde un hombre metería su pene.
Ese agujero lo suficientemente grande como para que entre un puño.
Bakshi: Para los hombres que llegan a provocar alboroto en esta tienda, o llegan a ser irrespetuosos con esta vieja bruja ¡Desde detrás del mostrador, solo se escucharía un “bom”!
(Nta: Es decir, para que quede mejor explicado, ese agujero es dónde se podría poner un arma, y así, la anciana le sería fácil disparar a cualquier hombre grosero o que cause problemas n_n jajaja la anciana es una loquilla ~)
Bakshi: Y eso es porque serán disparados por una escopeta diseñada para matar elefantes. Los cuerpos de esos imbéciles saldrán volando destrozados. Bueno, he visto eso un par de veces, y debo decir que es muy impresionante.
Gian: ¿Q-Qué sucede con esta anciana? ¿acaso es la jefa de un burdel?
Bakshi: ¿Nm~? ¿Qué pasa? ¿Estás decepcionado porque no hay mujeres?
Gian: Idiota. No tengo el humor ni el dinero para eso.
Bakshi rió alegremente ante mis palabras.
Bakshi: No dejes que se pudra así. Bueno, esta tienda se ve sucia. En realidad, está sucia, la ducha solo sale con agua fría y no puedes conseguir comida.
Gian: Pero si es tal como se ve.
Justo cuando dije eso, afuera de la tienda, más allá del escaparate, podía escuchar el sonido de zapatos de pisadas bruscas por la calle.
Entonces la puerta se abre de par en par.
Max: Gah … ni siquiera hay un solo taxi. En verdad que esta ciudad se ha deteriorado, joder. Oh, señora Lily, estaré bajo su cuidado esta noche.
Max: ¡Uaaaah! ¡Bakshi, tu!